Актеры озвучки Fallout 4 записали более 13000 строк диалогов для каждого пола главного героя

Дата публикации: 19.07.2015 10:38:40

Разрабатывая Fallout 4, Bethesda проделала колоссальный объем работы. Мы уже знаем о невероятном количестве усилий, вложенных в различные игровые механики и визуальную составляющую, а по словам директора Тодда Говарда два актера озвучивания записали в течение двух лет тонну диалогов для каждого пола главного героя игры. Об этом Говард рассказал в интервью для британской газеты The Telegraph.

"Актеры записывались в течение двух лет. Каждый из них озвучил порядка 13000 строчек диалогов"

"Нам посчастливилось найти парочку отличных актеров озвучивания. И весь интерес заключается в том, что женщина может читать и играть иначе, чем мужчина. Таким образом, сцены будут выглядеть по-разному в зависимости от пола вашего персонажа".

Рейтинг публикации 28 нравится 3 не нравится
Загрузка...
новыестарые7 ком.
Ком. на странице5102050100
Заместитель консильери
Sargas (уровень 15)22.07.2015 16:50:09
Без полной русской локализации это будет отстой, субтитры глаза устают читать постоянно, к тому же переводчики субтитров нынче не способны качественно перевести тексты и адекватно передать смысл сказанного, тот кто хоть немного воспринимает и понимает на слух английски меня поймет.

И вообще не могу понять чем занимаются отечественные локализаторы, полностью локализированые игры за последние годы можно по пальцам сосчитать по пальцам и то это какие-то второстепенные проекты, а настоящие шедевральные проекты русская локализация обходит 10 дорогой(за редким исключением) при этом еще субтитры написаны по карявому переводу уровня шестиклассника.
Гранд-мастер джедай
Tankist28rus (уровень 23)21.07.2015 11:07:07
Надежда на полную русскую локализацию... угасла
Член Акацуки
Sokol13 (уровень 15)20.07.2015 18:51:53
Графиня писал(а):
По мне так субтитры для любой локализации самый выгодный вариант сейчас))
Самый правильный, будет точнее
Игровой разум
Графиня (уровень 23)20.07.2015 08:19:41
AlexF1 писал(а):
Можно начинать офигевать. Карточка игры на сайте дистрибьютора в России:
Локализация: Русские субтитры (заявлены для всех трех платформ).
По мне так субтитры для любой локализации самый выгодный вариант сейчас))
Игровой разум
AlexF1 (уровень 30)19.07.2015 17:18:05
Feliks писал(а):
Еще бы русские сабы, и вообще офигеть...
Можно начинать офигевать. Карточка игры на сайте дистрибьютора в России:
Локализация: Русские субтитры (заявлены для всех трех платформ).
Игровой разум
Feliks (уровень 27)19.07.2015 15:52:16
Вот это подход профессионалов. Еще бы русские сабы, и вообще офигеть (на озвучку не претендую, фиг с ней, хотя хотелось бы)...
Последняя надежда человечества
fmn1959 (уровень 29)19.07.2015 15:17:36
Радует, ох радует.