А самые хорошие мои комментарии остаются без ответа
Ну вообще то, тебе чётко всё разъяснили. Ответ на твой первый вопрос: нет, его назвали не в честь "того казака", а потому что, как писали ниже, он появлялся во второй МК как ошибка и имя у него писалось Error Macros (сокращенно ErMac). Всё очень просто))
Подумать только! По ответам на мои комментарии сразу видно, каково сейчас общество. Ни одного нормального ответа, одни поправки. А что за споры были из-за комента к этой статье! А самые хорошие мои комментарии остаются без ответа. Хнык-хнык...
Это не шутка.Мне действительно интересно, откуда американцы взяли это имя и почему этого персонажа зовут именно так.
Вижу, тут народ вообще не в курсе, поэтому поведаю. Во втором МК была легенда о лагающем ниндзя. Дескать, можно было запустить скорпиона, но из-за ошибки макроса его цвет менялся. Вместо имени бойца писалось Error Macros (сокращенно ErMac). Потом Эд Бун отнекивался, и говорил, что все это враки. Однако легенда жила, и неизвестный ниндзя нашел свое воплощение в следующих частях серии.
это все незнание подростков англ. языка, например я помню в детстве один пацан Сайракса называл Кураксом... и большая любовь русских переиначивать английские слова на свой лад,как плэха, шухер от первого лица и тд. и тп.
Сообщение отредактировано пользователем 31.01.2015 23:00:26
LeChatNoir писал(а):
я конечно в истории не силен,и спорить не буду) но у нас того казака,що Сибирь брал зовут Ермак
Пфф! Наверно всё таки ты силён в истории. По крайней мере, сильней меня))) Я вот и не знал, подумал про исполнителя "Ярмак")
Меня в школе такому не учили, а может и учили, просто я не выспался
Вообще по-английски его имя звучит как Эмак, с ударением на Э, не очень то похоже на имя того казака, правда?
Вот-вот! Не знаю почему, но везде вижу его имя именно как "Ермак", хотя звучит оно как "Эрмак". Конечно на моём родном языке правильней будет Ермак, но на русском то все пишут так же.
А "того козака" зовут вообще-то Ярмак и на него гнать не нужно, отличный парнишка. 22.