Перевод пародийного ролика по Ведьмаку

Дата публикации: 31.03.2016 20:21:49

Дамы и господа! Попрошу минуточку вашего внимания. Я уже давно хотел попробовать себя в озвучке роликов и наконец-то сделал это. Данное видео не является коммерческим, я не делал его для какого-либо ресурса, все, так сказать, ради эксперимента.

А теперь к делу. Естественно хочется услышать критику, а также узнать, есть ли среди вас энтузиасты готовые переводить видео? Желательно игровой тематики! К сожалению, я не обладаю нужными познаниями в английском языке (этот ролик к счастью оказался легким), но как вы могли заметить – обладаю голосом и местом для записи. Мне хочется и дальше продолжать озвучивать, совершенствуясь в этом деле! Поэтому, если у вас есть желание помочь с переводом, или вы знаете серию роликов, которым просто обязательно требуется озвучка, то прошу вас отписаться в комментариях.

P.s. И да, я знаю что этот ролик баян.

Рейтинг публикации 25 нравится 2 не нравится
Загрузка...
новыестарые16 ком.
Ком. на странице5102050100
Игровой разум
Бессмертный (уровень 24)02.04.2016 13:13:02
AmaliaMoon писал(а):
Это очень мало и парочка были в тему
Как по мне, совершенно не к месту, сильно бросается
Последняя надежда человечества
AmaliaMoon (уровень 20)02.04.2016 13:08:15
Бессмертный писал(а):
Вот именно, что это много и совершенно не по теме
Это очень мало и парочка были в тему. Плюс и сама игра не брезгует материться, так что...
Игровой разум
Бессмертный (уровень 24)02.04.2016 12:37:05
AmaliaMoon писал(а):
Три-четыре слова за 6 минут... Очень много, да
Вот именно, что это много и совершенно не по теме
Последняя надежда человечества
AmaliaMoon (уровень 20)02.04.2016 08:57:19
Бессмертный писал(а):
Слишком много мата в ролике
Три-четыре слова за 6 минут... Очень много, да
Игровой профи
gypiend (уровень 13)02.04.2016 08:45:09
Ребят, всем спасибо за критику, она очень важна для меня! Будем работать. На тему мата я кстати задумался, может вообще его исключу, так как у меня не получается "атмосферно" материться =) Буду искать аналоги
Игровой гуру
Олексей (уровень 15)01.04.2016 19:01:31
Сообщение отредактировано пользователем 01.04.2016 19:03:52
Я смотрю много экспертов собралось) Норм озвучка)
Дезмонд
Azza22in111 (уровень 25)01.04.2016 04:54:43
Перевод весьма неплох, мат к месту, над голосом нужно поработать, я всё сказал)
Игровой разум
Прометей (уровень 27)31.03.2016 21:41:14
Mas7er писал(а):
ну тут зависит от автора)хочет ли он точный перевод или художественный. И то и то имеет право на жизнь
Согласен. Однако, на этом портале, мат точно будет не уместен.
Игровой разум
Бессмертный (уровень 24)31.03.2016 21:41:07
Слишком много мата в ролике
Футбольный гуру
Mas7er (уровень 24)31.03.2016 21:39:26
Прометей писал(а):
А в оригинале пусть будет хоть весь ролик матерный. Творчество и импровизация в этом деле всегда приветствуются.
ну тут зависит от автора)хочет ли он точный перевод или художественный. И то и то имеет право на жизнь